Italia, 2006: Conspiración y subversión

1308832-carabini

(2012: Carabinieri de los Reagrupamientos Operativos Especiales incautan objetos personales de compañeros durante la Operación Osadía, destinada a «desarticular» a la red FAI-FRI.)

Nota de la redacción: Para esta navidad, dejamos la traducción al español de «Cospirazione e sovversione», una conversación de hace nueve años atrás entre ocho miembros de los cuatro grupos que dieron vida a la Federación Anarquista Informal en Italia allá por el año 2003.

Esta transcripción, difundida en su momento por otros medios, en otras extensiones y circunstancias, obedece más que nada a ayudar a un análisis, aún inexistente, sobre el proyecto de la Federación Anarquista Informal (ahora adjuntada al Frente Revolucionario Internacional), la actualidad y el sentido que tiene un proyecto como éste, hoy por hoy tan inseparable del internet.

Resulta interesante la discusión que mantienen los compañeros, las críticas que se arrojan mutuamente, la ironía respetuosa y los análisis que hacen de su proyecto. Hoy resulta natural que estos grupos ya no existan, o por lo menos no con sus nombres originales. Algunos han tomado diferentes caminos y quizás otros han continuado donde más les acomoden sus proyecciones. Y por supuesto que hay quienes han debido enfrentar escenarios difíciles. Pero de lo que no nos queda duda, es de que siguen en pie. De eso, un miembro de la siguiente conversación se ha encargado de dejarlo en claro en los últimos años.

Por último, dejamos una cita sacada del seiguiente texto, pero con mucho sentido hoy en día ante algunos ataques de los últimos tiempos: «pensamos muy cuidadosamente antes de llevar adelante una acción, y dejamos muy poco al azar. Nuestras acciones no son indiscriminadas, por el contrario, son tan controladas que aún no hacemos lo que realmente hemos querido…»

* * *

Navidad de 2006 en la casa de Donald. Algunos compañeros de la Federación Anarquista Informal han decidido discutir algunos puntos y dar a conocer la transcripción de la discusión. Hay algunas omisiones debido a razones de seguridad, pero en su conjunto la transcripción refleja el tono directo e informal de la conversación, evitando los formalismos tal como lo hacemos en nuestra vida…

Los grupos que participamos en la discusión fuimos Cooperativa Artesana del Fuego y Afines, Brigada 20 de Julio, Células contra el Capital, sus Cárceles, sus Carceleros y sus Celdas y Solidaridad Internacional (Donald y Daisy).

HUGO: Me gusta la idea de Goofy de grabar y escribir nuestra conversación, a Paco y Luis también les gusta. Pensamos que vale la pena incluso si nos arriesgamos a que nos atrapen. [Golpea madera]. Lo que me importa es que Goofy saque lo que no tiene que ser escrito y destruya las grabaciones.

GOOFY: Mi idea era dar a conocer algunos puntos, puntos que normalmente nunca hemos aclarado y que a veces nos enojan cuando escuchamos o leemos comentarios acerca de nosotros. En otras palabras, tenemos que mostrarle a este maldito movimiento que no somos fantasmas venidos de la nada. [Risas] (“Hey, ¿te has fijado?”). Necesitamos mostrarles que pensamos muy cuidadosamente antes de llevar adelante una acción y que dejamos muy poco al azar. Nuestras acciones no son indiscriminadas, por el contrario, son tan controladas que aún no hacemos lo que realmente hemos querido… [Risas]. Por lo tanto no hay nada oscuro ni clandestino en nuestra forma de vida, la mayoría de nosotros viene del movimiento, vive dentro de él y conoce esa realidad. Algunos incluso vienen de situaciones de mierda, permíteme decirte eso, Donald, no sé cómo puedes…

DONALD: Olvídalo, es una historia larga…

GOOFY: Está bien, me explico mejor. A veces pasa qque leo o escucho comentarios muy terribles sobre nuestra actividad, por ejemplo que somos “provocadores” o “servicios secretos”, sin mencionar su visión general, parcial y ciega de lo que hacemos o decimos. Si escribimo el contenido de este encuentro, quizás aclaremos algunas de nuestras dinámicas… esto es también para los compañeros de otros grupos de la FAI que no conocemos.

ABUELA PATO: No estoy segura de escribir esta discusión. Quizás una auto-entrevista sea mejor: cada grupo responde preguntas decididas por todos. De esta forma, evitamos una transcripción que será incorrecta por razones de seguridad.

DAISY: No lo creo. La reunión escrita en papel es más espontánea y clarificadora. Haremos algunas correcciones, se las pasamos a los otros grupos y entonces estará lista para ser difundida en un par de semanas. Donald y yo la imprimimos y la enviamos, ya saben, tenemos una nueva computadora…

HUGO: Veamos qué puntos necesitamos discutir. Esto quizás pueda ayudarnos a entender mejor y entonces yo estoy dispuesto a comunicarme con los grupos que nos siguieron en la FAI. Los podemos alcanzar de este modo y estos pueden comunicarse con el mismo método.

UNGENIO: Creo que un buen punto de esta experiencia es la experimentación, esto es, decir que yo puse en práctica cosas de las que sólo había oído hablar antes. Sí. Para unir pensamiento y acción, y para evitar ese dualismo esquizofrénico entre lo que se dice y lo que se hace. Luego, existe otra forma de esquizofrenia, una alienación más profunda: el hecho de que no puedes hablar abiertamente a los compañeros que te rodean y que no son parte de nuestros grupos. No puedes decir lo que realmente piensas, a riesgo de exponerte a ti mismo y poniendo a los compañeros en peligro. En otras palabras, esta precaución, el hecho de que no puedo gritar lo que me gustaría, me está matando.

LUIS: Bueno, yo siento lo mismo, pero no sufro por eso. Para volver a lo del documento… ¿cómo lo vamos a difundir?. No hay muchas prensas anarquistas y aquellos que están dispuestos a publicar ciertos documentos son muy pocos… y por lo mismo no es justo volver a los compañeros blancos de la represión, como pasa a menudo. Sin mencionar a quienes se desvanecen apenas leen ciertas cosas, o quienes corren donde la policía… Internet es un problema para nosotros, no somos expertos en tecnología informática. Y luego de que el servidor de Indymedia fuese investigado por publicar nuestra reivindicación de las bombas hacia la Unión Europea, es muy difícil que alguien quiera publicar nuestro escrito…

PATA: ¿Y qué hay con la libertad de expresión democrática, internet para todo el mundo?… [Risas].

LUIS: Dejando de lado las bromas, creo que la comunicación y la censura son problemas fundamentales. Una de las críticas más válidas que nos hacen concierne a los medios que usamos para difundir nuestro mensaje y la posibilidad de que éste pueda ser manipulado por el Poder. En otras palabras, dado nuestro modo informal y el hecho de que elegimos no comunicarnos directamente con los nuevos grupos, podemos dañar al nivel comunicacional, y levar a falsas reivindicaciones y acciones.

DAISY: No creo que ese problema exista; es pura ficción de políticos. O nos censuran y deciden no publicar nuestras reivindicaciones en la prensa (lo que es improbable por el hecho de que los periodistas agarran todo), o nos las arreglamos para colocar nuestros comunicados en el engranaje del sistema.

HUGO: Estoy de acuerdo con parte de lo que dijo Luis: comunicar de la forma correcta es muy importante. La potencialidad de algunas acciones era limitada por el hecho de que las reivindicaciones de estas últimas no fueron muy difundidas. Por ejemplo, difícilmente oímos acerca de algunas acciones, especialmente aquellas hechas en los suburbios [Risas]… Por favor, no se rían, a veces es más fácil que acciones sean censuradas a nivel local antes de que alcancen el circuito de comunicación nacional. Incluso si no tenemos reglas, estábamos equivocados al principio porque le dimos muy poca importancia a la comunicación. Para ejemplificar, neutralizamos el efecto de nuestra moto-bomba contra el Ministerio del Interior subestimando bastante superficialmente el momento adecuado para hacer la reivindicación. Tenemos que inventar algo nuevo, tenemos que hacer nuestras acciones lo más espectaculares posibles para que los medios no puedan ignorarlas. Por lo tanto, tenemos que aprender cómo usar las tecnologías informáticas. Considerando cuan estúpidos son los investigadores, no podemos confiar sólo en los periódicos del movimiento para difundir nuestras ideas. En lo que respecta a posibles provocaciones hechas usando nuestro nombre, depende de nosotros hacer inofensivas esas provocaciones con la claridad de nuestras acciones. Hasta ahora, sin embargo, no hemos corrido este problema.

GOOFY: Es la basura usual de “infiltrados” y “provocadores”, bausa que escucho no sólo de nuestro homónimo… [Se refiere a la Federación Anarquista Italiana] sino también de personas que, al menos en teoría, se supone entienden ciertos mecanismos. El llanto de esa gente moderada es normal para mí, siempre ha sido así… No obstante, no entiendo por qué ciertos pensadores, quienes tienen un pequeño cerebro con nada adentro salvo un par de conceptos fundamentales como “los anarquistas no hacen eso”, creen que lo único que pueden hacer los anarquistas es masturbarse. Estuve muy molesto cuando vi a compañeros distanciarse ellos mismos de la lucha, incluso si se reivindicaban radicales. Desde que empezamos a hacer nuestras acciones y la represión se hizo más fuerte, sucedió un extraño fenómeno: incluso la palabra “insurreccionalismo” se ha convertido en tabú desde que la prensa comenzó a usarla…

DONALD: No podemos esperar que todo el mundo esté de acuerdo con nuestras acciones, ni siquiera me importa eso. Lo que importa es que no nos infamen con sus ataques críticos.

DAISY: Pon atención a cómo usas el término “infame”. Yo lo uso sólo para quienes hacen arrestar gente, no hacia aquellos que tienen una opinión diferente.

GOOFY: ¿Y qué pasa cuando opiniones diferentes son usadas para señalar a personas?

DAISY: Eso aún no ha ocurrido, hasta donde yo sé, y si pasara sabríamos qué hacer. Lo que me suena extraño es “no podemos esperar que todo el mundo esté de acuerdo con nuestras acciones”. Como yo hago acciones no para mi placer personal, sino porque creo que es parte de una lucha , me gustaría que la mayoría de compañeros estuviesen de acuerdo e hiciesen lo mismo, de la otra forma estaríamos en un movimiento de espectadores.

DONALD: Como Solidaridad Internacional, siempre hemos tenido la prioridad de comunicar a través de los hechos, de hacer propaganda a través de los hechos. Decidimos amplificar luchas intermedias como aquella contra el FIES en España y de expresar solidaridad a los anarquistas en Grecia y donde fuere. Daisy, otros compañeros de nuestro grupo y yo nos hemos cuestionado si lo que hicimos realmente afectó positivamente las luchas llevadas adelante por presos. Todos llegamos a la misma conclusión: una acción concreta de ataque siempre vale la pena, incluso si falla a nivel técnico. No es tan importante causar daño como lograr pasar el mensaje. Desafortunadamente algunos de nuestros fallos técnicos (no somos expertos después de todo, incluso si trabajamos duro para crear nuestros instrumentos) frustraron ciertas acciones que de otro modo habrían sido mucho más poderosas. Ustedes fueron mejores a nivel técnico luego.

UNGENIO: Es difícil y arriesgado si no aprenden algunas nociones básicas técnicas. Dicho sea de paso, me gustaría compartir con ustedes algunos trucos cuando termine la reunión. Pienso que es importante hablar acerca de eso y mostrar cómo es fácil encontrar instrumentos y reproducir las acciones.

PACO: Está bien, pero sigamos hablando de “teoría”, especialmente porque lo que decimos va a ser difundido. Me gustaría aclarar por qué consideramos a la propaganda armada como un medio útil para difundir ideas anarquistas en el semi-pacificado mundo occidental del siglo XXI. Pienso que demasiados compañeros, asustados por el hecho de que el movimiento se ha perdido en estos últimos años, siguen acentuando las iniciativas “sociales” y ofreciendo a las “pocas” luchas que despiertan espontáneamente con extremo cuidado apegarse a programas que son a menudo ridículos. Sí creo que no es útil -para cualquier proyecto revolucionario- que moderemos nuestro lenguaje y nuestras acciones. Necesitamos ser honestos y consecuentemente decir y mostrar abierta y prácticamente por lo que estamos luchando. Depende entonces de individuos solos decidir si quieren permanecer en el lado del Poder o intentar luchar por una vida libre. Esto no es suficiente para la revolución, por supuesto, pero es un muy importante y eficiente modo de pelear lo existente.

GOOFY: Nuestra tarea es, al menos lo intentamos, arrojar continuamente gasolina sobre los pequeños incendios de revuelta que estallan aquí y allá. Déjenme citar algo: «Un paquete bomba enviado a un carabinero y a un periodista sirviente del Poder o una bomba que provoca una simple grieta en la pared de una cárcel, son básicamente útiles ya que en un momento muestran cómo es vulnerable el Dominio y señalan al enemigo y la variedad de medios que pueden ser usados para pelear contra el último. Aún más importante, ¡hacen que todos consideren la posibilidad de intervenir directamente contra los opresores!».

DONALD: Desafortunadamente todavía existen algunos que piensan que el conflicto social puede ser detonado a través de los periódicos, usando palabras incendiarias o, peor aún, haciendo trabajo caritativo… vamos a terminar en asociaciones católicas [Risas]… No creo que la revolución sea hecha por una vanguardia armada (“¿Pero dónde está esa vanguardia?”). ¿Pueden ver qué bajo nivel ha producido la autodenominada lucha en lo social?

UNGENIO: Me gustaría volver a lo que Goofy mencionó. Yo también estaba molesto por ciertas críticas, especialmente aquellas provenientes de áreas del anarquismo que no son extrañas a acciones violentas en algunos casos, al menos en teoría. [Risas]. Pero al final del día son un poco ignorantes y superficiales. ¿A cuenta de qué les preocupa la seguridad de un cartero o de una secretaria cada vez que un paquete bomba es enviado? Primero que nada, deberían haber visto que ninguna persona inocente fue lastimada hasta ahora. Por el contrario, por ser cautos (estimación del tiempo, lugares, usos y formas) salvamos incluso al culpable. Es obvio que un paquete bomba que no detona no es debido al azar, sino precisamente a la voluntad de no lastimar a una secretaria. Por supuesto, esperamos que el miedo de esta última le haga abrir los ojos… una vez que el humo se ha ido [Risas], en torno a la institución en la que trabaja, y quizás quiera cambiar de empleo.

LUIS: Aquellos que minimizan nuestras acciones con falsa superioridad y quizás creen en la basura publicada en los medios realmente me enojan. Ni siquiera se imaginan que si dos artefactos explosivos son escondidos en un tacho fuera de una cárcel o una jefatura de policías, y son detonados en dos momentos diferentes, no es para volver locos a los limpiadores, sino para golpear a algunos sirvientes del Estado. Quiero señalar que si estas acciones han fallado, es sólo porque tenemos demasiados escrúpulos hacia los transeúntes.

DAISY: Entonces debe ser señalado que incluso si una acción falla en lo que concierne al objetivo principal, aun así daña al Poder. Cada vez que nos acercamos a ellos y ponemos algo bajo su trasero, ridiculizamos a todo el aparato represivo y al sistema de control que se jactan de tener. Por ejemplo, las dos bombas cerca de la oficina del Reparto Investigazioni Scientifiche en Parma no fueron en absoluto una broma para ellos. Una lástima que la segunda bomba no funcionó… estas acciones fuerzan al Poder a incrementar sus sistemas de control. No importa, siempre habrá algún nuevo rebelde que logre superarlo.

ABUELA PATO: Esto también es cierto en lo que respecta al paquete bomba que no explota: hace que los carceleros vivan consumidos en el miedo, los fuerza a tener una escolta y demuestra a todo el mundo la infamia de su trabajo. Por ejemplo Daniele Giovanardi -director de los Centro di Permanenza Temporanea, CPT, las famosas cárceles para inmigrantes sin papeles- en Modena viene teniendo una escolta desde que recibió un hermoso obsequio de nuestros compañeros de FAI-Naródnaya Volia.

GOOFY: Me gustó la campaña contra el CPT de Turín llevada adelante por por la FAI- Rete Anarchica Toscana. Estos compañeros han entendido muy bien nuestra estrategia, es decir llevar adelante una lucha intermedia a través de acciones radicales.

DAISY: Por el contrario, tengo que decir que estoy un poco decepcionada por los resultados hasta ahora logrados. Tocamos al movimiento anarquista, pero sólo relativamente. Veo un estado de letargo por todas partes, no sólo entre los anarquistas. Años atrás, cuando Donald, otros compañeros y yo formamos Solidaridad Internacional, esperaba que creciéramos en número. Por el contrario, he visto muchos compañeros quedarse atrás y apegarse a cuestiones institucionales o sociales.

UNGENIO: No creo que los números sean importantes. Cuando quieres trabajar en una esfera social, frente a millones de personas, no importa si son 300 o 3.000, lo que importa es la calidad de las acciones.

DONALD: Yo pienso que la calidad de las acciones depende del número de compañeros involucrados. Si estás solo, puedes hacer cosas hermosas, pero terminas dándote en la cabeza contra la pared, realmente te arriesgas a lastimarte. Necesitamos más compañeros que participen en las acciones, ese es el tema.

DAISY: Mucha gente se enojará con lo que estás diciendo, incluso dentro de nuestro grupo. Yo pienso que el nivel de las acciones debería ser reducido y diverso. Ahora todos estamos tratando de librarnos de algún sirviente del Estado… ya, está bien, pero si algunos anarquistas nos atascamos en esto, quienes no estén con nosotros van a estar asustados y desorientados. O van a alardear acerca de infiltrados y provocadores, o se comprometerán con una lucha incomprensible, perdiendo la habilidad de entender la realidad que viven. Miren lo que pasó en el Valle de Susa, durante la lucha contra el Tren de Alta Velocidad: una gran variedad de personas se involucró, desde sindicatos a católicos, desde fascistas a anarquistas… todos estaban de acuerdo y una bomba de humo fue suficiente para consternarlos a todos, incluso a los anarquistas.

UNGENIO: Yo creo que el problema es lo contrario. Necesitamos mostrar que somos serios, que no nos escondemos tras razonamientos retorcidos y que no tenemos ningún problema en atacar, ¡incluso arriesgando nuestras vidas!

DAISY: ¡Qué retórica de mierda!

UNGENIO: Déjame terminar. El problema es que tenemos demasiados escrúpulos y que nunca vamos más allá. Necesitamos ser más eficientes, más audaces con los explosivos y pensar que podemos lastimar a una secretaria, si el objetivo es su jefe.

PACO: Es una cuestión de medios, tenemos que ser más selectivos: armas en vez de explosivos. Todo el mundo puede encontrar armas, mientras que nosotros todavía estamos estancados en explosivos menores. Hablo en nombre de mi grupo, hemos discutido la cuestión y resolvimos que necesitamos encontrar armas y usarlas.

UNGENIO: Esto no es un problema, yo sé dónde se pueden conseguir armas. En lo que a mí respecta, la vieja y querida dinamita es aún el mejor medio. Puedo manejar la acción, evaluar el tiempo de huida y también creo que es más efectiva, asusta más. Y por lo tanto el riesgo de ser atrapado es menor. Vamos, somos pocos los que estamos…

DAISY: Sí, pero todavía pienso que manejar dinamita es bastante arriesgado, porque no somos expertos, incluso si tomamos todas las precauciones posibles. Una vez nos arriesgamos a volar nosotros mismos debido a un circuito eléctrico que no estaba aislado adecuadamente. No estoy bromeando. En esa ocasión yo había decidido parar con las bombas y usar las armas, pero no para matar.

UNGENIO: ¿Y cómo mierda quieres usarlas? ¿Arrojándolas?

DAISY: Es obvio: ¡para golpear pero no para matar! No es que no sería feliz matando a algún cerdo, pero considerando la cuestión de siempre… En otras palabras, la represión estallaría indiscriminadamente.

UNGENIO: La represión es siempre indiscriminada y, por lo mismo, los anarquistas tienen que estar listos para hacerle frente. Yo realmente lo lamento por los compañeros secuestrados, pero siempre ha sido así, sobre todo con los periódicos anarquistas, las iniciativas solidarias y todo eso.

DAISY: ¿Qué quieres decir? ¿Mejor ellos que nosotras? Tú estás loco, si los periódicos anarquistas son parados y los compañeros son golpeados por la represión, es un problema para todas.

DONALD: Sí, pero no es nuestra culpa. Si los anarquistas hacen su trabajo adecuadamente, el sistema se defiende. Los primeros en ir a la cárcel son aquellos que hacen las cosas preferentemente al aire libre.

HUGO: ¿Qué quieres decir? ¿Qué si empezamos a disparar van a arrestar a todo el movimiento? Cualquiera… Hasta donde yo sé, cuando los comunistas dispararon no hubo redadas en el movimiento. Sólo fueron etiquetados por los medios como reliquias del pasado.

DAISY: Por favor, no hables de “las reliquias del pasado”, eso es retórica buena para todos los revolucionarios izquierdistas, incluso para nosotras y para cualquier intelectual izquierdista que, de esta forma, puede quedarse sano, salvo y sin problema alguno de conciencia.

UNGENIO: Déjenme explicar. Cuando digo que la represión es indiscriminada, no es por cinismo. Nosotros, con nuestras explosiones y con todos los anarquistas y rebeldes que golpean al Dominio, contribuimos a incrementar el nivel de la represión. Al mismo tiempo, aquellos que eligen hacer propaganda a través de periódicos e iniciativas abiertas son conscientes del riesgo de terminar siendo atrapados.

DAISY: Sí, pero para el futuro voy a tratar de diversificar mis acciones, incluso con la ayuda de nuevos compañeros, voy a intentar acciones menos espectaculares que trepar a la Catedral de Milán. Menos espectaculares, pero más difusas y que puedan ser reproducidas, incluso si no me gusta esta palabra. Acciones más rápidas en lo que respecta a sus planificaciones y sus ejecuciones. Pequeños artefactos explosivos como una lluvia sobre el territorio, ollas de cocina llenas de gasolina y bombas de gas butano. En otras palabras, ¡el equipo básico para el hazlo tú mismo de los anarquistas! [Risas].

DONALD: Sí, hemos decidido esto junto con los otros compañeros de Solidaridad Internacional. Ellos no vinieron porque resolvimos nunca andar juntos más de dos o tres al mismo tiempo. Ya saben, en caso de que las cosas salgan mal… Por otro lado, no estoy de acuerdo completamente con lo que dijo Daisy. Por ejemplo, no entiendo por qué una explosión mortal debería acarrear más represión que un disparo mortal. Pero estoy de acuerdo con ola idea de expandir y diversificar nuestras acciones.

UNGENIO: Buena suerte entonces, pero tengan en mente que es bastante posible morir cuando juegas con explosivos…

GOOFY: Volvamos a nuestra discusión y olvidemos las teorías sobre la mejor forma de morir… Mientras más fuertes y espectaculares sean las acciones, más sabrán los oprimidos de ellas. Nuestra referencia no puede ser el movimiento, este es un contexto muy limitado y no es relevante. Por el contrario, necesitamos comunicar con los oprimidos en la forma más amplia posible.

ABUELA PATO: Recuerden, sin embargo, que aquellos que hacen las acciones vienen del movimiento, es decir de los compañeros que concientemente eligen luchar lo existente.

GOOFY: No creo que sea siempre así. Entonces, quién sabe, los grupos que se formaron en los últimos años pueden estar hechos por oprimidos que decidieron rebelarse. Y de nuevo, ¿dónde está la diferencia? Esta es una discusión que me gustaría desarrollar, quizás no ahora, pero hablar de «movimiento» en este tiempo triste no tiene sentido.

HUGO: Dale el nombre que quieras: movimiento, gente, sociedad, no me importa. Para mí el problema, y Daisy tiene razón en ese sentido, es que somos muy pocos y nos arriesgamos a convertirnos en especialistas, ¡Un riesgo que debemos evitar!

PACO: Ojalá fuésemos especialistas… ¡Sólo conseguimos herir a un par de policías con todas nuestras bombas y pequeñas bombas en estos últimos años! ¡Hasta las barras bravas hacen más en los partidos de fútbol los domingos!

HUGO: El problena no es este. El punto es la idea que yace debajo. ¡Necesitamos causar la chispa que queme el terreno en este tiempo de paz!

PACO: ¡Qué poeta que eres! Me parece a mí que al día de hoy las únicas cosas que arden por iniciativa popular son los asentamientos de gitanos…

HUGO: ¡No hagas el papel del nihilista de mierda! Los episodios en los asentamientos de gitanos son dirigidos por fascistas en busca de adeptos, y lo hacen bajo la mira de cámaras de TV.

PACO: No, eres tú el que está equivocado. La derecha, tanto los viejos fascistas como los miembros de Liga Norte, están haciendo un muy buen trabajo en crear una opninión pública que es apática por un lado y llena de odio por el otro. Y también usan palabras tales como «salud» y «ecología», cosas que no les pertenecían en el pasado.

HUGO: No puedo aceptar el hecho de que la derecha está reconstruyendo su base social mientras nosotros, que en el pasado hemos tenido un crecimiento real, estamos en un punto muerto. ¿Se acuerdan del período del G8? Muchos de nosotros estuvimos en Génova y fue un momento muy hermoso e incluso las acciones llevadas adelante en Génova y en Boloña trajeron buenos resultados…

UNGENIO: Nuevamente está la cuestión de la fuerza de nuestras acciones: las cosas habrían sido diferentes si hubiésemos usado dinamita en vez de pólvora en ese paquete al carabinieri en San Fruttuoso.

HUGO: Sí. La tensión entre los policías habría sido muy alta, pero habría sido mejor si hubiésemos tomado armas en la calle en vez de pólvora. En ese caso la recuperación del enemigo habría sido bastante difícil.

UNGENIO: Es una lección que tenemos que tener en cuenta la próxima vez.

HUGO: Como sea, incluso el ataque a la jefatura de policía en Génova, el que falló por poco, también produjo buenos resultados. El movimiento todavía estaba shockeado por la brutalidad de la represión y la reacción en la sociedad todavía era buena. Personalmente escuché comentarios positivos incluso de aquellos que ahora nos están criticando.

PACO: Miren, hoy es exactamente como era entonces: al principio todo el mundo está feliz con la bomba en el trasero de los policías; después llega la reivindicación y nos dan vuelta sus narices. Temen la venganza de la represión sobre el movimiento y se esconden tras un rechazo ideológico a la reivindicación… porque creen que una acción no reivindicada puede ser reproducida, que es el producto de rebeldes sociales, mientras que la acción reivindicada por un nombre es el producto de una vanguardia… pero estos son juegos de palabras…

GOOFY: Sí, pero no es así para todo el mundo. Seis nuevos grupos fueron formados éste año, muchas cosas fueron hechas y el mensaje pasó… sin mencionar las acciones no reivindicadas que todavía son llevadas adelante.

DAISY: Y además incluso los comunistas están haciendo su trabajo en los últimos meses. Leí sobre varias acciones, una en Livorno y otra en Milán, si no me equivoco.

PACO: Daisy, yo también soy pesimista a veces, pero la alternativa es incluso peor. No tengo ganas de unirme a algún colectivo asistido por cerebros polvorientos, ya no quiero participar en manifestaciones que parecen funerales de ideas muertas antes de tiempo, no quiero convertirme en asistente social de los oprimidos ni quiero ser el dueño de algún bar alternativo. Dado que yo también soy un oprimido no tengo otra opción que actuar… es muy simple.

HUGO: Ya saben, esto es lo que hacemos pero también saben que en algunas áreas del movimiento piensan mal de lo que hacemos.

PACO: No me  preocupo sobre espectadores más o menos satisfechos. Y además conozco incluso muy bien cuán falsas son ciertas áreas, cuando hacen beneficio para los presos, o mejor dicho para los abogados de los presos, y luego atacan cualquier acción que rompa los esquemas dominantes.

GOOFY: Antes de decir eso deberías pensar también en las cosas positivas. Ha habido algún crecimiento, aunque sea muy pequeño. Al principio hubo un gran debate sobre la utilidad de nuestras acciones en el movimiento, en los periódicos y en internet. Los más mayores no siempre logran prevenir a los compañeros más jóvenes de cuestionarse a sí mismos. Y no se olviden que muchos jóvenes se nos han unido después del G8 en Génova. Las acciones llevadas adelante en Génova fueron muy distintas de aquellas de los pacifistas o miembros de la FAI formal.

UNGENIO: Es imposible que tales organizaciones puedan hacer algo útil. Lo que estamos experimentando es impensable para aquellos que usan el anarquismo como un pasatiempo o como algo que hacer en sus horas de esparcimiento. Arriesgarse la libertad en las acciones le da a uno una profundidad y facilidad en la propia actividad «política» que ninguna FAI formal o intelectual podrán imaginar nunca.

GOOFY: Cierro este momento lírico sobre cuerpos y almas libres, con el cual estoy de acuerdo [Ovaciones], para hacerles notar un par de puntos débiles del sistema… El primero es que las campañas propuestas por grupos que no estaban en los cuatro grupos originales de la FAI informal nunca han sido apoyadas por estos últimos. Por ejemplo, FAI-Revuelta Animal nunca ha recibido ninguna respuesta, hasta donde yo sé, y ni siquiera FAI-Células Metropolitanas con sus ataques en las agencias de trabajo en Milán, incluso habiendo actuado simultáneamente a los ataques a las cárceles de Solidaridad Internacional.

DAISY: Fue una coincidencia, bueno, una muy agradable.

DONALD: Es de nuevo un problema de comunicación. No oímos a tiempo acerca de la acción animal porque los medios oficiales no hablaron acerca de ello, y cuando supimos de ello ya estábamos metidos en otras historias.

DAISY: Información y comunicación son sin duda nuestros puntos débiles, pero al mismo tiempo son nuestra fuerza, nuestra forma de ser impredecibles. Si no nos conocemos a otro, excepto de aquellos que están aquí hoy, y no sabemos cuántos otros están haciendo acciones, imaginen cuán poquito saben los represores.

HUGO: Si los medios nos censuran podemos considerarlo una victoria. Esto demuestra que a libertad de información es basura, y esto es cierto también en lo que respecta a ciertos medios de comunicación alternativa.

GOOFY: Pero si no publican nuestras reivindicaciones y manipulan la fuerza de nuestras acciones nos generan grandes problemas. No podemos confiar en los periódicos de nuestro movimiento porque tienen una circulación limitada y por lo tanto la represión los golpea bastante fácilmente. Es un poco mejor con internet, pero las páginas web del movimiento no son muy visitadas tampoco.

UNGENIO: Tenemos que insistir en acciones espectaculares cuya visibilidad debe ser al máximo. ¡Si los fuegos artificiales son poderosos, todo el mundo los escucha y los ve! Es suficiente hacer entender a la gente que los fuegos artificiales no son muy difíciles de preparar…

DAISY: Sigo pensando en los mecanismos de la represión y me gustaría empezar una campaña por los anarquistas arrestados, me refiero a una clásica.

UNGENIO: Podemos hablar de eso después. Ahora me gustaría hacer una última consideración. Me parece que Solidaridad Internacional, Hugo, Paco, Luis y yo estamos dispuestos a seguir adelante. Algunos de nosotros no hablaron mucho, quizás agreguen correcciones más tarde, y por esta noche es suficiente. Brindemos: ¡Por la revuelta y la anarquía!

Italia, 2006: Conspiración y subversión (con respuesta de Gabriel Pombo da Silva)