In the night of New Year’s Eve, we torched some parked vehicles of the Federal Customs Administration (Zoll) in solidarity with all the comrades who are afflicted by repression and cannot be with us, and at enmity with the States, from which this repression emanates.
We chose customs as it is an executive authority of the German Ministry of Finance – who would shed a single tear?
We take into consideration that we can’t bring down the State and Capital only with such actions, but nevertheless we want to put a spoke in their wheel at any given opportunity. We will not avoid confronting our enemies due to constraints of circumstances.
We’ve noticed that comrades embraced the calls for Black December in some countries, and each of these attacks have warmed our hearts – so we gladly join them.
We wish all comrades a combative new year, and lots of strength to those prosecuted by repressive authorities to withstand this period.
Friends of undeclared work
En la noche de fin de año, incendiamos varios vehículos estacionados de la Administración Federal de Aduanas (Zoll) en solidaridad con todxs lxs compas represaliadxs que no pueden estar con nosotrxs, y en enemistad con los Estados, de los cuales emana la represión.
Elegimos aduanas porque es una autoridad ejecutiva del Ministerio de Finanzas alemán. ¿Quién derramaría una sola lágrima?
Tenemos en consideración que no podemos destruir al Estado y el Capital únicamente con estas acciones, pero a pesar de todo queremos poner un clavo en sus ruedas en cada oportunidad disponible. No vamos a evitar enfrentar a nuestrxs enemigos debido a las limitaciones de las circunstancias.
Tenemos constancia de que compas en distintos países se han adherido al llamamiento por el Diciembre Negro, y cada uno de esos ataques ha calentado nuestros corazones, así que con alegría nos unimos a ellxs.
Deseamos a todxs lxs compas un nuevo año combativo, y mucha fuerza a aquellxs perseguidxs por las autoridades represivas para resistir en este periodo.