Erebus – new anarchist translation/publishing project (en/it)

-Κολλεκτίβα-5-e1370768829477

The new anarchist translation/publishing project Erebus, is an initiative of individuals from the wider tension of New Anarchy, created for the dissemination of speech, theory and practice of radical anarchist tendencies and perceptions.

A translation project, because the translation of material from comrades from abroad, breaks through the national borders and consolidates the international dimension of the anarchist war. It creates communication channels between comrades from all around the world, thus creating an informal network of information and coordination. The different languages ​​spoken by anarchist militants, should stop being an obstacle to the internationalisation of anarchist practice. This problem has to be addressed by the translation groups.

A publishing project, because any kind of action is preceded by theory, analysis and design. Because for us, the anarchists are not just soldiers who carry out orders, but conscious and thinking fighters. So before we arm our hands, let us arm our thinking.

Erebus, because we are sick of the false shining and light of this world, which stinks exploitation, obedience and resignation. Until the thick darkness of Black Anarchy swallows State, Capital, Civilisation and Society.

The comrades of the project

Communication: erevos (at) espiv.net
The project’s website: erevos.squat.gr

 

Grecia: “Erebus”, nuovo progetto anarchico di traduzione/pubblicazione

Il nuovo progetto anarchico di traduzione/pubblicazione è un’iniziativa di individui dalla più ampia tensione della Nuova Anarchia, creata per la diffusione del discorso, della teoria e della pratica delle tendenze e percezioni anarchiche radicali.

Un progetto di traduzione, perchè la traduzione di materiale dai/le compagnx dall’estero infrange i confini nazionali e consolida la dimensione internazionale della guerra anarchica. Crea canali di comunicazione tra compagnx da tutto il mondo, creando quindi una rete informale di informazione e coordinazione. Le diverse lingue parlate dai/le militanti anarchicx dovrebbero smettere di essere un ostacolo all’internazionalizzazione della pratica anarchica. Questo problema deve essere superato dai gruppi di traduzione.

Un progetto di pubblicazione, perchè qualunque tipo di azione è preceduta da teoria, analisi e progetto. Perchè per noi, gli/le anarchicx non sono solo soldati che rispondono agli ordini, ma combattenti coscienti e pensanti. Quindi prima di armare le nostre mani, armiamo il nostro pensiero.

Erebus, perchè siamo stufx del falso splendere e brillare di questo mondo, che puzza di sfruttamento, obbedienza e rassegnazione. Fino a che l’oscurità spessa dell’Anarchia Nera inghiottirà lo Stato, il Capitale, la Civilizzazione e la Società.

I/le compagnx del progetto

Per contatti: erevos (at) espiv.net / Il sito web del progetto: erevos.squat.gr

fonte