Reivindicación de frustrado ataque explosivo a BESALCO LTDA. Las Condes, Chile.
Durante la noche del 31 de diciembre de 2015 anónimxs ejecutamos una concertada y planificada acción revolucionaria la cual consistió en la colocación de un artefacto explosivo en el frontis central de la asquerosa multiempresa-concesionaria BESALCO LTDA*, ubicada en la opulenta comuna de Las Condes, Santiago de $hile.
Atacamos BESALCO por su complicidad constructora y sostenedora de diversos centros penitenciarios a lo largo de la región chilena. Concretamos nuestro ataque a este objetivo pues significa la prueba concreta de que el Poder ya sea bajo la maquinaria pública-estatal o privada solo busca expandir, sostener y fortalecer cada uno de los miserables engranajes carcelarios. Continue reading Santiago: Reivindicación de frustrado ataque explosivo a BESALCO LTDA→
On December 19 about 500 people took part in Reclaim The Streets to reclaim the streets, squares and public spaces and fill them with action. We participated as a group in this evening within the context of “Black December” carrying out various militant actions.
The call for a Black December came from anarchists inside the prisons of the Greek democracy. The call was to unite all militant forms of resistance worldwide and overcome our differences by attacking the system together.
Über 500 Menschen haben am 19.Dezember in Genf an einer Reclaim the Streets teilgenommen, um sich die Strasse, Plätze und Räume zurückzuholen und diese mit Inhalten zu füllen. Wir haben uns an diesem Abend als Bezugsgruppe im Rahmen des „Schwarzen Dezembers“ an verschiedenen militanten Aktionen beteiligt. Continue reading Geneva: Solidarity greetings from Reclaim The Streets→
Muchas veces vemos a los políticos y los periodistas preguntando los unos a los otros, supuestamente sorprendidos:
“¿Pero quiénes son estos anarquistas que se atreven a desafiar nuestra democracia? ¿Quiénes son aquellos que insisten en perturbar la paz social y sabotear la estabilidad y la normalidad de la vida política y económica? ¿Quiénes son aquellos que se atreven a desafiar nuestros valores y nuestro estilo de vida? Al fin y al cabo, ¿quiénes son aquellos que buscan minar nuestra civilización?”
In the night of New Year’s Eve, we torched some parked vehicles of the Federal Customs Administration (Zoll) in solidarity with all the comrades who are afflicted by repression and cannot be with us, and at enmity with the States, from which this repression emanates. Continue reading Leipzig: Customs vehicles set ablaze – for Black December (en/es/gr)→
Nota aclaratoria: Estas letras fueron escritas al interior de una prisión perteneciente al territorio dominado por el Estado Chileno, a principios del diciembre, pero debido a los problemas que se han desarrollado con la comunicación al interior de las cárceles se retrasó enormemente su difusión. El anonimato se debe exclusivamente a motivos de seguridad. Continue reading Escrito anónimo desde las cárceles por un Diciembre Negro→
Trento: Apprendiamo che nella notte del 31/12 sono state attaccate a colpi di mazza le vetrine dell’agenzia di lavoro interinale Adecco, in via Gocciadoro e della filiale Unicredit della vicina via Sant’Antonio. Nel caso della banca, poi, è stato messo fuori uso anche l’apparecchio bancomat. Lasciata la scritta “Guerra ai ricchi- Dicembre Nero (A)”
Este diciembre nace un llamado desde la región Griega a la solidaridad-acción y propaganda “por un diciembre negro” por todxs lxs presxs secuestradxs por el estado, como una muestra de que sin importar la distancia ni los riesgos “nuestrxs” compañerxs no estan solxs, y que la solidaridad no reconoce ni banderas ni fronteras. Hoy en esta región nos encontramos en un contexto de persecución muy fuerte, con mas de 10 compas encerradxs en lo que va del año, y muchxs mas en años anteriores que aun continúan bajo investigación, lo que nos llega directamente quienes solidarizamos sin conocerles. Continue reading Prisiones chilenas: Comunicado Anónimo por un Diciembre Negro→