translated from Spanish by sabotagemedia
A big hug to all comrades!
Continue reading Letter from Carlos – Ai Ferri Corti with their methods of domination (en/fr)
translated from Spanish by sabotagemedia
A big hug to all comrades!
Continue reading Letter from Carlos – Ai Ferri Corti with their methods of domination (en/fr)
A mi hermano Mario,
Seis meses han pasado desde que te secuestraron esa noche de mala suerte, desde que te torturaron y te amenazaron, desde que hostigaron a tu familia y a tus amigxs. Durante seis meses lo intentaron todo para poder romper con tu espíritu ácrata – encerraron tu cuerpo dentro de cuatro paredes y un sinnúmero de rejas, lejos de los bosques salvajes donde perteneces, pero no les pasaba por la mente que en cada momento ibas a estar con tus compañerxs afines alrededor del mundo. Te dejaron aguantando el dolor pero tus ganas de luchar siempre ganaron.
Continue reading Carta desde la clandestinidad por la reciente salida bajo fianza de Mario López de la cárcel (2012)
Qui sotto vi proponiamo una bella lettera di Chiara, che ci è appena arrivata da dentro. Ne approfittiamo pure per comunicarvi una novità importante: le indagini contro i quattro arrestati il 9 dicembre sono state chiuse e il processo si aprirà il 18 maggio prossimo, con il rito del giudizio immediato, davanti alla Corte d’Assise di Torino.
Continue reading Se potessi scegliere…
Un fuerte abrazo para todxs lxs compáñerxs!
Me ha sido muy grato entrarme de los gestos de apoyo que desde afuera se nos da a lxs tres presxs anarquistas. Seguimos firmes y fuertes a pesar de las tontas acusaciones que se nos hacen y de los comentarios amedrentadores (aquí nos dicen que pasaremos mucho tiempo en prisión) que buscan apagar nuestra identidad. No lo lograran, pues estamos firmes y con convicción.
Continue reading Carta de Carlos López Marin. Ai Ferri Corti con sus métodos de dominación
Describiendo, en mi carta, la imagen que formé del módulo A de Koridallos, mencioné una “intensa movilización” de algunos presos en la oficina de los sargentos. Antes de nada, quiero aclarar que no me refería a que alguien de esos presos fuera chivato. Sino que con lo que dije quería recalcar mi molestia con la continua coordinación sobre asuntos del módulo entre algunos presos y el servicio. Es importante también mencionar que, por la oficina de los sargentos, pasan necesariamente, la mayoría de los presos de la cárcel, entre ellos, también yo, por diferentes asuntos que conciernen a la vida diaria.
Continue reading Prisiones de Koridallos, Atenas: Breve carta del anarquista preso Yannis Naxakis (25/01/2014)
Una puntualizzazione sulla lettera che ho diffuso il 3/1/2014
Descrivendo nella mia lettera l’immagine che mi sono fatto del 1° padiglione di Koridallos ho citato un “intenso movimento” di alcuni prigionieri nell’ufficio degli ispetori. Prima di tutto voglio chiarire che non ho detto che tali prigionieri sono degli infami. Ciò che ho detto l’ho detto per sottolineare il mio fastidio verso il coordinamento continuo tra alcuni prigionieri e il personale carcerario.
È importante dire anche che è obbligatorio per tutti i detenuti, me compreso, passare dall’ufficio degli ispettori per vari motivi di vita quotidiana. Quindi, il mio forte disappunto nella lettera dopo l’incidente con Milonas era il risultato del supporto nullo ricevuto da molti gruppi di prigionieri in conflitto con ciò che è accaduto col personale, un supporto che ritengo necessario per i prigionieri quando accadono rotture di questo tipo. Chiarisco che il mio riferimento a particolari gruppi etnici riguardava esclusivamente alcuni nel 1° padiglione ed è impensabile per chiunque credere che io accusi collettivamente intere appartenenze geografiche per le scelte di pochi.
Seguirà prossimamente un testo riguardo ai recenti incidenti.
Giannis Naxakis
4° padiglione di Koridallos
25/1/2014
Περιγράφοντας στο γράμμα μου την εικόνα που σχημάτισα για την Α’ πτέρυγα του Κορυδαλλού αναφέρθηκα σε “έντονη κινητικότητα” κάποιων κρατουμένων στο αρχιφυλακείο. Πρώτα απ’ όλα θέλω να διευκρινίσω ότι δεν εννοώ ότι κάποιος απ’ αυτούς τους κρατούμενους είναι ρουφιάνος. Μ’ αυτό που είπα ήθελα να τονίσω την ενόχλησή μου για τις συνεχείς συνεννοήσεις πάνω σε θέματα της πτέρυγας ανάμεσα σε κάποιους κρατούμενους και την υπηρεσία. Είναι σημαντικό κιόλας να πω ότι απ’ το χώρο του αρχιφυλακείου περνάνε αναγκαστικά οι περισσότεροι κρατούμενοι της φυλακής, ανάμεσά τους κι εγώ, για διάφορα ζητήματα που αφορούν την καθημερινότητα.
Ακόμα, η έντονη απογοήτευσή μου όπως αποτυπώθηκε στο γράμμα μετά το επεισόδιο με το Μυλωνά ήταν απόρροια της μηδαμινής στήριξης που είχαμε από πολλές ομάδες κρατουμένων στη διαμάχη που ακολούθησε με την υπηρεσία, στήριξη που θεωρώ αναγκαία για τους κρατούμενους όταν προκύπτουν τέτοιου είδους ρήξεις. Ξεκαθαρίζω ότι η αναφορά μου σε συγκεκριμένες φυλετικές ομάδες αφορά αποκλειστικά κάποιες απ’ την Α’ πτέρυγα, και είναι αδιανόητο να πιστεύει κανείς ότι κατηγορώ συλλήβδην εθνικότητες για τις επιλογές λίγων.
Υ.Γ. Θα ακολουθήσει το επόμενο χρονικό διάστημα κείμενό μου πάνω στα τελευταία γεγονότα.
Γιάννης Ναξάκης
Δ’ πτέρυγα Κορυδαλλού
25-01-2014
Por estos días se cumplirán 10 años desde que el Centro Social Sacco y Vanzetti abriera sus puertas por primera vez.
Seguiríamos con el espacio, articulando ideas y proyectos contra toda autoridad, seguiríamos porque esa siempre fue nuestra actitud, aún en las peores épocas de represión y miseria, pero el 14 de agosto fuimos por segunda vez allanadxs en la llamada operación salamandra, enmarcada en el caso bombas. Ese mismo día fuimos desalojadxs, la casa clausurada y nuestras cosas retenidas y luego robadas.
El 3 de febrero me juzga el Poder oficial, con todos sus honores, como a un “terrorista” de turno más en Grecia. Me importan una mierda los que me acusan y, obviamente, no pondré un pie en el juzgado. Venimos de mundos muuuuuuuuuuuy distantes, no hacen falta análisis. En otras palabras, me cago en su justicia. Los cargos no me importan. El caso de los arrestos en Nea Filadelfia es más o menos conocido y, de todos modos, me acusan de prácticas anarquistas habituales, así que no tiene ningún sentido decir cosas que ya se han dicho mil veces.
Continue reading Grecia: Carta del anarquista preso Yannis Naxakis desde la cárcel de Koridallos (03/01/14) es/it/en