[Bild im Header dieses Blogs: Filiz Gençer]
Die im Mai 2012 veröffentlichte Broschüre „Mit solidarischen Grüßen aus dem Knast“ kann hier als .pdf heruntergeladen werden.
Eine polnischsprachige, etwas kürzere Version der Broschüre könnt ihr euch ebenfalls herunterladen: Solidarne pozdrowienia z więzienia – Teksty i rysunki więźniów
Des Weiteren könnt ihr die einzelnen Beiträge hier auch online lesen.
In der Rubrik „Neue Beiträge“ (siehe oben) findet ihr außerdem Texte und Bilder von Gefangenen, die nicht in der Broschüre abgedruckt sind und die wir fortlaufend ergänzen.
Beiträge in der Broschüre:
Einleitung: Die Redaktion stellt sich und die Idee der Broschüre vor…
Nicci Tapping: Prison creates problems not solutions.
Nicci Tapping: Knast schafft Probleme, keine Lösungen. (Übersetzung)
Thomas Meyer-Falk: Wann
Thomas Meyer-Falk: Kein
Dan Ezold: One Lonely Inmate
Dan Ezold: Ein einsamer Häftling (Übersetzung)
I have a new fight to face now
Ich habe mich jetzt einem neuen Kampf zu stellen (Übersetzung)
Aymene Maazouni: Ciao a tutti…
Aymene Maazouni: Hallo an alle… (Übersetzung)
Aymene Maazouni: Im Namen Allahs… (arabisches Original + Übersetzung)
Aymene Maazouni: Zeichnung
Artur Konowalik: Faszyzm więzienny
Artur Konowalik: Faschismus Gefängnis (Übersetzung)
Marina: Comic 1
Marina: Comic 2
I‘m speaking for everyone, not just myself…
Ich spreche für alle, nicht nur für mich selbst… (Übersetzung)
Alaitz: Zeichnung
Ainhoa: Zeichnung
Talha Ahsan: Extradition
Talha Ahsan: Auslieferung (Übersetzung)
Roland Schwarzenberger: Briefauszüge
Ramazan Yavuz: Sahıpsız mekan
Ramazan Yavuz: Besitzloser Wohnort (Übersetzung)
Cliff Aurich: I remember
Cliff Aurich: Ich erinnere mich (Übersetzung)
Faruk Ereren: TÜRKİYELİ DEVRİMCİLERİ YARGILAMAK FAŞİZMİ DESTEKLEMEKTİR
Faruk Ereren: Türkische Revolutionäre zu verurteilen kommt der Unterstützung des Faschismus gleich (Übersetzung)
LES SOIRS DE DEPRIME!!
BEDRÜCKENDE ABENDE!! (Übersetzung)
Filiz Gençer: Wandbild
http://knastbroschuere.blogsport.de/broschuere/